Serge Denis. Lexique du théatre de J. R. de Alarcón (Paris: Librairie E. Droz, 1943): 351-352.

Fineza. --¿Habla culto? --Nunca entabla lenguaje disparatado. | Vocablos de estrado son | con los que á obligarme empieza. | Dice crédito, fineza, | recato, halago, atención (R., Zorrilla, Entre bobos, I. 127), mot à la mode, attesté, Id., vers 141. Cov. l'a revelé (art. fino). = Au phys. et au mor., exprime la perfection, la pureté d'un object ou d'un acte, d'un sentiment: Ya están | los quilates de tu fe | puestos al crisol, Teodora: | Muestren aquí su fineza, Emp., III.10.5. = Un acte aimable, une marque d'attention, une bonne pensée: Agradezco la fineza | si la deslealtad condeno, Gan., III.18.23. Témoignage d'estime, d'amitié, civilités, Fav., II.10.6; Id., II.15.19; III.7.99; pluriel intensif: No admite comparación | nuestra amistad. Mas yo sigo | en las finezas de amigo | las leyes de la razón, Exam., I.3.92. = La l. de la galanterie utilisera le terme avec une valeur absolue: Si en fe de vuestra nobleza, | obligación y valor, | dió crédito á vuestro amor | y pagó vuestra fineza | ¿porqué la desestimais? Am., III.2.100; pour exprimer les compliments galants, témoignages d'amour, les soins empressés. Plur. intensif. Finezas creidas | de dos años no pudieron | alcanzar della un favor, Ind., II.4.13. ¿Por qué buscas indicios | de culpas, si con probanzas | mis finezas acredito? Emp., III.8.226. Cf. Par., III.1.94 (cuidados syn). = L'adj. Fino représente les mêmes valeurs générales: l'idée de pureté, de perfection. S. phys. et mor. --Esa cadena recibe. --Señor ¿es fina? Gan., II.7.124; Luna es su padre | y fué Mendoza su madre, | tan finos como un coral, Verd., II.1.28. --¿Tal dice, tal imagina | tan fina amiga...? | --No obliga contra el honor | la ley de amistad más fina, Emp., II.4.71; --¡Qué fino mentecato! --Y qué puro majadero!Exam., II.14.40; Fino amante est d'usage fréquent, Crueld., III.5.14. Cf. R. Zorrilla, Entre bobos, I.139; en couple avec Puntual (criado) qui en precise la nuance. Tej., II.6.45 comme Afecta y fina chez Cald., Guárdote, I.9; Cf. Moreto, Lindo don Diego, I.3; I.4; I.7; II.15; II.17; comme affectif, les nuances, par l'abus qu'on en fait, ne sont pas toujours nettement saisissables. Censuré par Quevedo dans El laberinto de las ocho palabras (culta latiniparla).

[Acronyms / Siglas]

Entre bobos
Emp.
Gan.
Fav.
Exam.
Am.
Ind.
Par.
Verd.
Crueld.
Tej.
Entre bobos anda el juego
Los empeños de un engaño
Ganar amigos
Los favores del mundo
El examen de maridos
La amistad castigada
La industria y la suerte
Las paredes oyen
La verdad sospechosa
La crueldad por el honor
El tejedor de Segovia