| |
The Contribution of Robert Stevenson to Latin American
and Caribbean Music Research.
Malena Kuss
University of North Texas, Denton
The
massive output of Robert Stevenson precludes comprehensive bibliographic
coverage of writings that span almost 50 years and amount to a colossal
contribution to our knowledge of music in the Americas, the Iberian
Peninsula, England, and the infinite number of links he has documented
between the Old and New Worlds. This, in addition to topics such as
Bach (1959) and Handel's oratorios (1959), the last years of Chopin
(1949), the `Rivals: Hawkins, Burney, and Boswell (1950), or "Shakespeare's
Cardinals and Bishops" (1950).
His
earliest article, "The Musical Wesleys," published in Religion in Life
(Autumn 1947), 589-93, was soon followed by writings on what was to
become a lifetime dedicated to dignifying the musical legacy of the
Americas by setting the highest standards of research, beginning with
"Mexico: Land of Musical Charm," in Etude Music Magazine (February
1949), 67-68, and "Mexican Musical Panorama," in Southwestern Musician
(April 1949), 9, 40-44, 47. Since the purpose of this session is
to honor Stevenson by asking ourselves how we can build on his monumental
contribution ("where do we go from Stevenson," "what topics can we propose
to our Ph.D. students" - Paul Laird's questions), I shall propose that
we first embark on an effort to control his entire output. Among the
best bibliographic studies are "25 años de labor iberoamericana
del doctor Robert Stevenson" by Samuel Claro Valdés, in Revista
Musical Chilena, XXXI (1977); Luis Merino's "Contribución
seminal de Robert Stevenson a la musicología histórica
del Nuevo Mundo," also in Revista Musical Chilena (1985), 55-79;
and Alfred Lemmon's entry for Emilio Casares' Diccionario de la música
española e hispanoamericana (in press). Bibliographies of
Stevenson's work often omit, for instance, his invaluable contribution
to the "Music Section" for the Handbook of Latin American Studies,
which he has compiled since 1976 (with No. 38); his pioneering efforts
to record Hispanic American colonial music when it was not fashionable
to do so; articles and interviews that have appeared in newspapers on
the occasion of his numerous visits to Latin American cities; and so
forth. We have a list (appended below) of the entries Stevenson contributed
to Die Musik in Geschichte und Gegenwart and to The New Grove.
My first proposal is, then, to gain comprehensive bibliographic
control of Stevenson's output and discuss here the most efficient way
to accomplish the task.
Regarding
his own writings published in Inter-American Music Review, the
journal he created and has edited since 1978, I would like to propose
another task, and this is to rectify authorship of articles, written
by Stevenson and published in his journal without his name under each
title, since in some bibliographies they have appeared as `anonymous.'
On December 6, 1984, I wrote to Joseph Hickerson, then compiler of the
"Current Bibliography" section for Ethnomusicology, about an
omission I felt compelled to bring to his attention in vol. 28/3 (September
1984), p. 523, where, in the section on the "Americas," Stevenson's
article on "The first published Native American (American Indian) composer,"
published in Inter-American Music Review, 4/2 (Spring-Summer
1982), 79-84 is attributed - as I put it in my letter - "to the most
distinguished anonymous I know." I suggested a written rectification
in the next issue to clarify this matter for all future listing of contributions
in IAMR. I never received a reply.
I
have prepared a bibliography of writings limited to South America, Central
America, Mexico, and the Caribbean. It excludes entries in reference
works (except for the appended entries for MGG and The New Grove
), it also excludes articles published in Inter-American Music
Review (which is readily available), reviews in other journals,
liner notes, and program notes. Its chronological organization reveals
to us that his first interest was Mexico; that he made efforts to publish
his writings in both English and Spanish; that he supported efforts
to keep publications alive, like the Mexican Heterofonía edited
by Esperanza Pulido, by always supplying her with articles; and it also
reveals that, after Stevenson created Inter-American Music Review
in 1978, he chose to publish his writings almost exclusively in
this journal.
Stevenson's
editions of colonial music bring to mind a third proposal: reprinting
what is presently unavailable. The interest in "reconstructing" the
colonial past throughout Latin America, as well as the need for renewal
of repertoire in the US and Europe make the printing of Stevenson's
Latin American Colonial Music Anthology (1975) imperative. From
the 40 transcriptions in the 1975 Anthology, only 18 appear printed
in Inter-American Music Review, VII/1 (Fall-Winter 1985), a `supplement'
of 41 (42) transcriptions whose publication in 1985 coincided with the
Premio Interamericano de Cultura "Gabriela Mistral," bestowed upon Stevenson
by the Consejo Interamericano de Educación Musical (CIDEM) and
the Organization of American States (OAS) in recognition of his work.
Since
my ten minutes are running out, I shall conclude with some reflections
on Stevenson's contribution to South American opera and with a personal
note, given that it was his research on this -then terra incognita -
that stimulated not only my dissertation on 48 operas by Argentine composers
premiered at the Teatro Colón of Buenos Aires between 1908 and
1972 (1976), but also my later work on operas from Mexico, Brazil, Cuba,
and most recently, Peru. My dissertation, written under his guidance,
cost him two sleepless nights, since my then tenuous command of English
required extensive revisions by an imminent deadline. Stevenson had
plowed the field of Latin American opera by concentrating on this genre
in an unprecedented survey for Music in the Modern Age, published
in 1973 by London's Weidenfeld and Nicolson. In 1973, I took with me
to Argentina Stevenson's own typewritten copy of this article (see Bibliography)
and worked from it and its bibliography. It is well known that Stevenson
found (at Lima's National Library) what we now consider to be the first
opera written in the Americas, the 1701 La púrpura de la rosa
by the Spanish-born Tomás de Torrejón y Velasco, based
on a libretto by Calderón de la Barca (see Bibliography), which
Stevenson transcribed and published in 1973 with a 115-page critical
preface. Twenty years later, this edition spawned several performances
(at UCLA, 1981, Bibliography, as part of his Distinguished Professor's
lecture; in Madrid, 1992; at the 1994 AMS meeting in Minneapolis; and
in Mexico City, in a version by Aurelio Tello). In another seminal article,
"The South American Lyric Stage (to 1800)," also published in 1973 (see
Bibliography), Stevenson expanded his research to other Peruvian works
of the colonial period, mainly those by the Italians Roque Ceruti and
Bartolomé Massa.
Other
writings emphasized the significance of 19th- and early 20th-century
Peruvian works, especially the first Atahualpa for the lyric
stage by the Italian Carlo Enrico Pasta, who settled in Lima in 1855,
with libretto by Antonio Ghislanzoni, premiered in Milan four years
after Aida's performance in Cairo. Stevenson's emphasis on Ghislanzoni
in references to this work is paradigmatic of his total output, that
is, his virtuoso command of the European tradition without which academic
traditions in the Americas up to the first decades of the 20th century
cannot be understood in the context of their interdependent relationship
with Europe. The Pasta/Ghislanzoni 1875 setting of one of the great
tales of history (the imprisonment, sentence, and execution of the last
Inca ruler by Francisco Pizarro in 1533) is remarkable for two reasons:
Ghislanzoni's exultant verse is essentially a disquisition of the ideas
that relegate human conflict to a level of dramatic insignificance,
and in that sense comparable with Giuseppe Antonio Borgese's text for
Roger Sessions's 1964 setting of Montezuma, based on that `other'
great tale of history, the Conquest of Mexico.
The
other remarkable fact about the first Atahualpa for the lyric
stage by Pasta and Ghislanzoni is that two Italians could dramatize
a Peruvian view of the Atahualpa story, one that touched a nerve of
identification and amusement when I presented a paper on this work in
Lima, on October 20, 1995. At the end of this most conventional and
eclectic four-act score, the dying priestess Cora (syncretized here
from Marmontel's Les Incas [1777]) projects a vision of redemption
of the indigenous people, the vindication of a Conquest presented as
massacre, through the musical symbolism of Peru's National Anthem (by
José Bernardo Alcedo (1788-1878), which had been the subject
of a tribute by Stevenson (see Bibliography). It is naive at best to
think of the 1821 Peruvian Independence as vindication of the indigenous
peoples whose destiny Pizarro changed forever, and the Limeñan
anthropologists, historians, and cultural psychoanalysts present at
my lecture found this interpretation of Peru's creole independence so
fascinating as to have proposed another performance of this Atahualpa,
120 years after its premiere in Lima in 1877.
|