![]() |
|
Cell Phone Repair Service for small repairs. Bring it in to the booth in the morning (before 9) and pick it up (after 3) on the same day in the afternoon. Or visit us in the Nokia Shop Berlin at Hauptstrasse 80a in Friedenau and have your phone repaired immediately. | |
Prepositions in English:
-
Let's go to the beach.
She works for a bank.
What did you think of it?
Who's the man in the gray flannel suit?
The food in my refrigerator is all past its sell-by date.
He isn't rich in the normal sense.
That's enough of that. - She lives across from the church, next to the vicarage.
According to his wife, he's a philanderer, on top of being a cheapskate.
Pursuant to your inquiry, we are sending you a brochure.
Aside from his drinking, he's a good colleague.
Thanks to your hard work, we are now close to the answer.
In spite of our concerns, we are acting in accordance with his wishes. - What were you thinking of? (= Of what were you thinking?).
That's the man she danced with. (= ... with whom she danced).
I don't know which house you live in. (= ... in which house you live). -
With whom do you wish to speak?
It's all right with me.
We did it just for her.
They're a nice family, except for him. -
Do you wish to take part in a survey?
I could die for shame.
She believes in telepathy.
We're relying on you because we have faith in your ability.
Try to be on time.
He's waiting for his supper. - He arrived without his partner.
I can't do without your love. - "He shall be buried [...] without the gates of Jerusalem" (Jeremiah 22:19).
"Prepositions" as a class are among the most frequently used words in the language. They indicate the relationship of a noun (or pronoun) to another element in the utterance. The preposition joins with a noun (or pronoun) object, and any intervening modifiers, to form what is known as a "prepositional phrase". Such phrases can modify verbs, nouns, or other modifiers. The list of English prepositions is very long. Here are just a few examples:
Some prepositions are a combination of words:
Despite some zealous grammarians' objections, prepositions can sometimes follow the noun or pronoun that they govern, even if that puts them at the end of the sentence:
The noun or pronoun that a preposition governs is in the "objective" case, which is distiguishable only in certain pronouns:
Prepositions are often part of idiomatic expressions. Someone learning English needs to memorize which preposition goes with which:
Most prepositions have a great variety of meanings — "for", for example, has well over a dozen. Only a few prepositions denote a narrow range of possibilities. One of those few is "without", which indicates the absence of something:
But even "without" can have a further meaning: there is an archaic use denoting "outside":
![]() |
|
Please exit your car, ring (the bell) to the left of the door and announce yourself to the porter over the intercom. | |
Prepositions in German:
Prepositions work in much the same way in German, except for the added complication that the nouns and pronouns that they govern are declined, depending on whether they are in the accusative, dative, or genitive cases. The choice of case is determined by several different factors.
Most German prepositional phrases begin with the preposition, but in some the preposition can follow the noun or pronoun that it governs.
Also, as explained below, there is a special system for constructing prepositional phrases with pronouns, using what are called "da- and wo-compounds" (see below).
Note: prepositions should not be confused with separable prefixes.
Accusative Prepositions:
One set of prepositions is always (or, in the case of "entlang," almost always) associated with the accusative case: The most common ones are "bis", "durch", "entlang", "für", "gegen", "ohne", "um", and "wider". Here are examples of their most frequent meanings1 (More specialized uses are found below):
Er bleibt bis nächste Woche. | He's staying until next week. |
Die Liebe geht durch den Magen. | The way to a man's heart is through his stomach. |
Sie geht den Weg entlang [Note the word order]. | She's going along the path. |
Er tut alles für seine Tochter. | He does everything for his daughter. |
Er tut alles für sie. | He does everything for her. |
Was hast du gegen ihn? | What do you have against him? |
Ohne Geld geht gar nichts. | Nothing can happen without money. |
Ohne mich! | Count me out! |
Er läuft um das Haus. | He's running around the house. |
Seine Handlung war wider das Gesetz. | His action was against the law. |
In informal speech, some of these prepositional phrases are contracted (if the article is "das"):
Wir kaufen es fürs Kind. | We're buying it for the child. |
Sie läuft durchs Haus. | She's running through the house. |
Es geht mir ums Prinzip. | To me it's a matter of principle. |
Dative Prepositions:
Another set always takes the dative: "aus", "außer", "bei", "gegenüber", "mit", "nach", "seit", "von", and "zu".2
Note that "gegenüber" follows the noun (or pronoun object), while the double-preposition "gegenüber von" precedes it.
Die Katze sprang aus dem Fenster. | The cat jumped out of the window. |
Er war aus dem Häuschen. | He was over the moon. |
Außer deinem Bruder taugt deine Familie nicht viel. | Except for your brother, your family isn't worth much. |
Sollen wir bei mir essen? | Should we eat at my place? |
Bei diesem Wetter bleiben wir lieber zu Hause. | In this weather it would be better to stay home. |
Wer sitzt mir gegenüber? | Who's sitting across from me? |
Das Büro steht gegenüber von der Botschaft. | The office is across from the embassy. |
Er tanzt mit seiner Frau. | He's dancing with his wife. |
Fährst du mit der Bahn oder mit dem Wagen? | Are you going by train or by car? |
Nach dem Film gehen wir zu dir. | After the movie we'll go to your place. |
Seiner Mutter nach ist er ein Genie. [Word order!] | According to his mother he's a genius. |
Sie arbeitet seit zwei Jahren in Berlin. | She's been working in Berlin for two years. |
Sie ist die Frau von meinem Onkel. | She's my uncle's wife. |
Hast du was zum Schreiben? | Do you have something to write with? |
Normally "bei dem," "von dem," "zu dem," and "zu der" are contracted:
Die Mönche reden nicht beim Essen. | The monks don't talk while eating. |
Viele Studenten bekommen Geld vom Staat. | A lot of students get money from the state. |
Kommen Sie bitte endlich zum Punkt. | Please get to the point. |
Rotkäppchen geht zur Großmutter. | Little Red Ridinghood is going to her grandmother's. |
Double-Prepositions:
![]() |
![]() |
Helene Jacobs, the resistance fighter against National Socialism, lived in this house from 1935 up until her death. She hid Jews in her apartment and helped them to escape. She was sentenced by the Nazi courts to two-and-a-half years in prison. |
When a prepositional phrase uses two prepositions in tandem, the second one determines the case:
Es war ein Kampf bis aufs Messer | It was a fight to the finish. |
Sie waren bis zum Gehtnichtmehr verschuldet. | They were up to their ears in debt. |
"da-" and "wo-" Compounds:
If the prepositional phrase contains a dative or accusation pronoun that refers to a thing or an idea, rather than a person, it combines with "da-" or "wo-". If the preposition starts with a vowel, an "-r-" is inserted. These compounds are also created with the "two-way" prepositions that are described below. Note that neither "da-" nor "wo-" distinguishes between the dative and accusative, or between the singular and plural.
Die alten Männer reden über den Krieg. Sie reden darüber. |
The old men are talking about the war. They are talking about it. |
Wir sind gegen jeden Tierversuch. Wir sind dagegen. |
We are against any animal experiments. We are against them. |
Es geht mir nicht ums Geld. Es geht mir nicht darum. |
It's not about the money. It's not about that. |
Sie will nach der Arbeit schwimmen gehen. Sie will danach schwimmen gehen. |
She wants to go swimming after work. She wants to go swimming after that. |
Sie laufen zwischen die Autos. Sie laufen dazwischen. |
They run between the cars. They run between them. |
Exceptions are: "außer", "ohne", and "seit":
Außer dem Anruf soll er eine Karte schicken. Außerdem soll er eine Karte schicken. |
Besides a phone call he should send a card. Besides that he should send a card. |
Ohne meine Notizen kann ich nicht reden. Ohne sie kann ich nicht reden. |
I can't talk without my notes. I can't talk without them. |
Seit diesem Erlebnis fühle ich mich mit Berlin verbunden. Seitdem fühle ich mich mit Berlin verbunden. |
After that experience I feel connected to Berlin. After that I feel connected to Berlin. |
![]() |
![]() |
After a couple of beers you can change the world. But what for? [Why bother?] | |
"Wo-" is employed in the case of questions:
Sie interessiert sich für Politik. Wofür interessiert sie sich? |
She is interested in politics. What is she interested in? |
Er träumt von Geld. Wovon träumt er? |
He dreams of money. What does he dream of? |
"Wo-" used as a relative pronoun:
When the relative pronoun is "was", it becomes a "wo-" compound in prepositional phrases:
Das ist etwas, worum ich bitten möchte. | That's something that I'd like to request. |
Das Erste, wovon sie gesprochen hat, war die Situation in den Schulen. | The first thing that she talked about was the situation in the schools. |
When the relative pronoun is part of a prepositional phrase and refers to something not human, highly colloquial speech sometimes uses a "wo-" compound or even just "wo":
Das ist der Bus, worauf wir alle warten. | That's the bus we're all waiting for. |
In der Zeit, wo ich ein Kind war, konnte ich alles essen. | When I was a child, I could eat anything. |
Genitive Prepositions:
![]() |
|
"I go to Block House [a chain of steak houses] only because of the salad."
"That's what they all say." |
|
A third set of prepositions takes a genitive object. The most common are "statt" and "anstatt" [instead of], "trotz" [in spite of], and "während" [during]. A further preposition, "wegen", means because of when it precedes the noun object, and for the sake of when it follows it:
Wegen der Arbeit meines Vaters mussten wir oft umziehen. | Because of my father's work we often had to move. |
Wir machen alles des Kindes wegen. | We're doing everything for the sake of the child. |
In normal speech, German often use the dative after "trotz" and "wegen". The grammar-police find that appalling, but in fact the dative form is actually older in these cases.3
Statt eines Regenmantels trägt er einen Schirm. | Instead of a raincoat he carries an umbrella. |
Trotz der Kälte wollen wir schwimmen gehen. | Despite the cold we want to go swimming. |
Während des Sommers wohnt er bei seinen Großeltern. | During the summer he lives with his grandparents. |
When just a masculine or neuter noun follows the preposition, there is no genitive "-s":
Anstatt Fleisch isst sie Tofu. | Instead of meat she eats tofu. |
Note also what happens with the names of languages:
Er entschuldigte sich immer wieder wegen seines schlechten Deutsch. | He apologized repeatedly on account of his bad German. |
Trotz ihres guten Französisch konnte sie nichts verstehen. | In spite of her good French she couldn't understand a thing. |
Less frequently used are "außerhalb" [outside of], "innerhalb" [inside of], "oberhalb" [above], "unterhalb" [beneath], "diesseits" [on this side of], and "jenseits" [on the other side of]:4
Sie wohnen außerhalb der Stadt. | They live outside the city. |
Nur ein Spieler darf innerhalb dieses Kreises stehen. | Only one player is allowed to stand inside this circle. |
Oberhalb dieser Linie gibt es ein paar Kratzer. | Above this line there are a couple of scratches. |
Die Leber sitzt unterhalb der Lunge. | The liver is beneath the lung. |
Diesseits der Grenze spricht man Deutsch, aber jenseits spricht man Holländisch. | On this side of the border German is spoken, but on the other side Dutch. |
Genitive prepositions do not form "da-" compounds. Instead we use genitive demonstrative pronouns, getting structures like "während dessen" [in the meantime], "statt dessen" [instead of that], and "trotz dessen" [despite that] - written as one or two words.
There is a special form of "wegen":
Wir gehen seinetwegen zu Fuß. | We're going on foot on account of him (for his sake). |
Ich mache es ihretwegen. | I'm doing it on account of her (for her sake). |
Kaufen Sie das nicht meinetwegen. | Don't buy that for my sake. |
Meinetwegen könnt ihr es verkaufen. | As far as I'm concerned (for all I care), you can sell it. |
Two-Way Prepositions:
- "an" generally means either toward or up to (with the accusative) or next to (with the dative), although with a suggested closeness, including touching (as in leaning against). It can also indicate a prostrate position ("am Boden" [on the floor]).
- "auf" usually indicates the area formed by an upper, or at least not inner, surface. This can be generalized to include, for example, a marketplace or even some enclosed places, such as a bank, post office, or bathroom. Something at a height is also possible ("auf den Berg" [to the top of the mountain] / "auf dem Berg" [on top of the mountain]); that can include an enclosed space that is at least traditionally at some height: "Zimmer" [(bed)room].
- "hinter" means in back of or behind.
- "in" means into or within.
- "neben" indicates the area alongside or next to, normally without touching.
- "über" means above, also without touching.
- "unter" means below or under, also among.
- "vor" describes the space in front of something.
- "zwischen" means the space between two things.
A further set of prepositions can take the dative or the accusative case: "an", "auf", "hinter", "in", "neben", "über", "unter", "vor", and "zwischen." The choice of case depends on the prepositions' function. When they delineate a spacial area, and the verb indicates movement that crosses the border into that area, the preposition takes the accusative. If the action is entirely within the area, then it takes the dative.5
These prepositions can all have further meanings, but when they indicate spacial areas, they indicate the following (examples are given below):
![]() |
|
Please put your utensils next to your plate. | |
Examples of such two-way prepositions with the accusative:
Sie geht an die Tür. | She goes to (up to) the door. |
Er wirft sein Buch auf den Tisch. | He throws his book onto the table. |
Ich gehe jetzt auf den Markt. | I'm going to the market now. |
Sie geht auf ihr Zimmer. | She goes to her room. |
Ich muss auf die Bank / auf die Post. | I have to go to the bank / to the post office. |
Sie fährt hinter das Haus. | She drives behind the house (into the area behind the house). |
Bringen Sie den Stuhl in die Küche. | Bring the chair into the kitchen. |
Er legt die Bestecke neben den Teller. | He puts the silverware next to the plate (into the area next to the plate). |
Er tritt vor das Haus. | He steps in front of the house. |
Der Hund läuft zwischen die Häuser. | The dog runs between the houses (through or into the area between the houses). |
These prepositional phrases are often contracted (if the article is "das"):
Er geht ans Fenster. | He goes to the window. |
Sie setzt sich aufs Sofa. | She sits down on the sofa. |
Ein Fremder kommt ins Haus. | A stranger comes into the house. |
Wir fahren heute aufs Land. | We're driving to the country. |
Die Brücke führt übers Wasser. | The bridge leads across the water. |
Because of the information conveyed by the accusative case (i.e., that there is action extending into the defined space), it is not always necessary to give the specific verb of motion. For example:
Ich muss aufs Klo. | I have to go to the bathroom. |
Wir wollen ins Kino. | We want to go to the movies. |
![]() |
![]() |
We ask you to leave your drinking glasses on the trays. Thanks. | |
Examples of two-way prepositions with the dative:
Die Gäste sitzen am Tisch. | The guests are sitting at the table. |
Das liegt mir am Herzen. | That's close to my heart. |
Der Hund liegt auf dem Teppich. | The dog's lying on the rug. |
Am liebsten kaufe ich auf dem Markt ein. | I prefer to shop at the market. |
Sie war nicht auf der Party. | She wasn't at the party. |
Sie arbeitet hinter dem Haus. | She's working behind the house. |
Man kann nicht zwischen zwei Stühlen sitzen. | You can't sit between two chairs. |
"an dem" and "in dem" are usually contracted:
Er steht am Fenster. | He stands at the window. |
Es gibt einen Fremden im Haus. | There's a stranger in the house. |
A couple of verbs may be misleading. Neither "ankommen" [to arrive] nor "parken" [to park] indicates motion toward, but rather an activity at. Hence the two-prepositions associated with them take the dative:
Der Zug kommt am Bahnhof an. | The train arrives at the station. |
Sie parkt hinter der Garage. | She parks behind the garage. |
When these two-way prepositions are part of time expressions, rather than defining space, they usually take the dative. The exceptions are "auf" and "über":
Am Montag machen wir die Wäsche. | We do the laundry on Monday. |
In der Nacht sind alle Katzen grau. | At night all cats are grey [Any port in a storm]. |
Er soll unter einer Stunde reden. | He's supposed to talk under an hour. |
Vor jedem Essen trinken wir ein Glas Portwein. | We drink a glass of port before each meal. |
Vor einem Jahr hat sie kein Deutsch gekonnt. | A year ago she couldn't speak any German. |
Er geht auf (für) ein Jahr nach Mainz. | He's going to Mainz for a year. |
Der Vortrag hat über eine Stunde gedauert. | The talk lasted over an hour. |
Was machst du übers Wochenende? | What're you doing over the weekend? |
Some special uses of prepositions:
"ab" (with the dative):
Ab nächstem Dienstag sind wir geschlossen. | We're closed starting next Tuesday. |
![]() |
|
Why think about age this early? | |
Verbs that use "an" (with the accusative):
denken an [to think of] | |
Sie denkt oft an ihre alte Lehrerin. | She often thinks of her old teacher. |
erinnern an [to remind of] | |
Er erinnert sie an ihren ersten Mann. | He reminds her of her first husband. |
sich erinnern an [to remember] | |
Wir erinnern uns gern an unsere Kindheit. | We like to remember our childhood. |
glauben an [to believe in] | |
Er glaubt an mehrere Götter. | He believes in several gods. |
sich gewöhnen an [to get used to] | |
Ich kann mich nicht an seine schreckliche Stimme gewöhnen. | I can't get used to his awful voice. |
Verbs that use "an" (with the dative):
arbeiten an [to work on] | |
Sie arbeitet jetzt an einem Buch. | She's working now on a book. |
erkennen an [to recognize by] | |
Du erkennst das Haus am weißen Lattenzaun. | You'll recognize the house by the white picket fence. |
fehlen an [to lack] | |
Es fehlt mir an Geld. | I lack money. |
![]() |
|
You're welcome to be attached to Woolworth
but not to glue anything to it!
Posting bills forbidden — violations will be prosecuted. |
|
hängen an [to be attached to / to cling to / to be fond of] | |
Das Kind hängt an mir. | The child is attached to me. |
hindern an [to hinder from / in] | |
Nichts hindert mich an der Fertigstellung meiner Doktorarbeit. | Nothing will hinder me from completing my dissertation. |
am ... sein [to be in the process of ...] | |
Das Wasser ist am Kochen. | The water is (in the process of) boiling. |
leiden an [to suffer from] / sterben an/b> [to die of] | |
Sie hat lange an Krebs gelitten und ist dann daran gestorben. | She suffered long from cancer and then died of it |
messen an [to measure by] | |
Wir messen ihn an seinen Taten. | We measure him by his deeds. |
sich rächen an [to take revenge on] | |
Er will sich an seinen Feinden rächen. | He wants to take revenge on his enemies. |
teilnehmen an [to participate in] | |
Nimmst du am Programm teil? | Are you taking part in the program? |
zweifeln an [to have doubst about] | |
Ich fange an, an seiner Ehrlichkeit zu zweifeln. | I'm starting to doubt his honesty. |
![]() |
|
As a man, you're measured by your deeds. You're loved for your weaknesses. | |
Adjectives or noun phrases associated with "an" plus the dative:
interessiert an [interested in] | |
Er ist gar nicht daran interessiert. | He's not at all interested in that. |
reich an [poor in] /arm an [poor in] | |
Kuwait ist reich an Öl aber arm an Wasserquellen. | Kuwait is rich in oil but poor in sources of water. |
Mangel an [lack of] | |
In Deutschland gibt es einen Mangel an Kindern. | In Germany there's a shortage of children. |
schuld an [guilty of / at fault for] | |
Du bist schuld an meiner Erkältung. | It's your fault I have a cold. |
![]() |
![]() |
Prepared for everything? Diarrhea ills? Bug spray? Hot-watter bottle?
Thought of everything? Window closed? Fiffi [traditional poodle's name]? Water faucet? |
|
Verbs that use "auf" (with the accusative):
achten auf [to pay attention to] | |
Achten Sie auf die Verkehrsregeln. | Pay attention to the traffic laws. |
ankommen auf [to be dependent on] | |
Es kommt auf das Wetter an. | It depends on the weather |
antworten auf [to answer (a question)] | |
Können Sie auf meine Frage antworten? | Can you answer my question? |
aufpassen auf [to pay attention to / to keep an eye on] | |
Passen Sie auf mein Kind auf. | Keep an eye on my child. |
bauen auf [to rely on] | |
Auf mich könnt ihr nicht bauen. | You can't count on me. |
sich beschränken auf [to be limited to] | |
Ihre Konversationsthemen beschränken sich auf Shopping. | Her conversational topics are limited to shopping. |
sich beziehen auf [to refer to] | |
Mein Frage bezieht sich auf das Gehalt. | My question concerns the salary. |
sich freuen auf [to look forward to] | |
Ich freue mich auf deinen Besuch. | I'm looking forward to your visit. |
auf etwas hinweisen [to point at / to refer to] | |
Er weist darauf hin. | He refers to it. |
setzen auf [to bet on; to count on] | |
Wir setzen alles auf eine Karte. | We're betting it all on the turn of a card. |
stehen auf [slang: to fancy; to find attractive] | |
Ich stehe auf dich. | I'm taken with you. |
warten auf [to wait for] | |
Ich warte auf meine Freundin. | I'm waiting for my girlfriend. |
hoffen auf [to hope for] | |
Wir hoffen auf besseres Wetter. | We're hoping for better weather. |
![]() |
|
In the interest of the Mensa visitors and for reasons of hygiene, we request that the distribution of leaflets in the Mensa be dispensed with. | |
verzichten auf [to forgo; to dispense with] | |
Leider müssen wir auf den Film verzichten. | Unfortunately we'll have to forgo the film. |
reagieren auf [to react to] | |
Er hat gar nicht auf meinen Vorschlag reagiert. | He didn't react at all to my suggestion. |
schießen auf [to shoot at] | |
Der Jäger schießt auf alles, was sich bewegt. | The hunter shoots at anything that moves. |
trinken auf [to drink to] | |
Trinken wir auf ihre Gesundheit. | Let's drink to her good health. |
sich verlassen auf [to rely on] | |
Du kannst dich auf mich verlassen. | You can rely on me. |
vertrauen auf [to trust in / to rely on] | |
Du musst auf Gott vertrauen. | You have to trust in God. |
sich auf etwas vorbereiten [to prepare oneself for something] | |
Wir haben uns auf alles vorbereitet. | We're prepared for anything. |
zeigen auf [to point at/to] | |
Dann hat sie auf den Täter gezeigt. | Then she pointed to the perpetrator. |
Adjectives and nouns that use "auf" with the accusative:
Aussichten auf [prospects of] | |
Wir haben keine Aussichten auf eine bessere Zukunft. | We have no prospects of a better future. |
böse auf [angry at] | |
Es ist kein Wunder, dass sie auf dich böse ist. | It's no wonder that she's mad at you. |
gespannt auf [curious about / anxious about (what will happen)] | |
Ich bin gespannt auf den Ausgang. | I'm very curious about what the outcome will be. |
neidisch auf [envious of] | |
Er ist neidisch auf seinen reichen Nachbarn. | He's envious of his rich neighbor. |
neugierig auf [curious about] | |
Sie ist neugierig auf sein nächstes Buch. | She's curious about his next book. |
stolz auf [proud of] | |
Du kannst auf dich stolz sein. | You can be proud of yourself. |
Verlass haben auf [to count on] | |
Auf ihn ist kein Verlass. | There's no depending on him. |
verrückt auf [crazy about] | |
Unsere Kinder sind verrückt auf ihren neuen Coach. | Our children are crazy about their new coach. |
wütend auf [furious at] | |
Sie ist wütend auf alle Männer. | She's furious at all men. |
Verbs that use "auf" (with the dative):
bestehen auf [to insist on] | |
Sie besteht auf ihrem Recht. | She insists on her rights. |
beruhen auf [to be based on] | |
Dein Argument beruht auf fraglichen Behauptungen. | Your argument is based on questionable assertions. |
Some verbs that use "aus":
bestehen aus [to consist of] | |
Seine Bibliothek besteht nur aus Pornoheften. | His library consists only of pornographic magazines. |
folgern aus [to conclude from / to deduce from] | |
Was lässt sich aus dieser Entwicklung folgern? | What can be concluded from this development? |
kommen aus [to come from] | |
Kommen Sie aus Berlin? | Do you come from Berlin? |
lernen aus [to learn from] | |
Wir sollen aus unsren Fehlern lernen. | We should leran from our mistakes. |
steigen aus [to climb /get out of] | |
Wer steigt aus dem Wagen? | Who's getting out of the car? |
werden aus [to become of] | |
Was wird aus ihm werden? | What will become of him? |
Some adjectives and nouns associated with "aus":
Aus diesem Grund bin ich geblieben. | I stayed for that reason. |
Das ist eine Geschichte aus meiner Kindheit. | That's a story from my childhood. |
Ich begrüße das aus vollem Herzen. | I welcome that wholeheartedly |
Sie ist aus guter Familie. | She is from a good family. |
Der Tisch ist aus Holz. | The table is made out of wood. |
Sie hat das entweder aus Höflichkeit oder aus Mitleid gesagt. | She said that either out of politeness or sympathy. |
Er war aus dem Häuschen, nachdem er das Spiel gewonnen hat. | He was over the moon after he won the game. |
Some adjectives and nouns that use "außer":
Der Patient ist jetzt außer Gefahr. | The patient is out of danger now. |
Es steht außer Frage, dass ich dir Geld gebe. | My giving you money out of the question. |
Das Telefon ist außer Betrieb. | The telephone is out of order. |
Er war außer sich vor Wut. | He was beside himself with fury. |
Verbs that use "bei":
sich beklagen bei [to complain to] | |
Sie hat sich bei mir beklagt. | She complained to me. |
helfen bei [to help with] | |
Kannst du mir bei der Arbeit helfen? | Can you help me with this work? |
Hilf ihr beim Gepäcktragen. | Help her with carrying the luggage. |
dabei sein [to be about to (do something)] | |
Ich war eben dabei, dich anzurufen. | I was just about to call you. |
bei sich haben [to have on one's person] | |
Er hatte kein Geld bei sich. | He didn't have any money on him. |
schwören be [to swear by] | |
Ich schwöre bei Gott. | I swear by God. |
vorkommen bei [to be found in] | |
Dieses Wort kommt bei Schiller nicht vor. | This word doesn't appear in Schiller's works. |
Uses of "bei" with adjectives and nouns:
![]() |
![]() |
With the next man everything will be better. Why it is important for our happiness in love to learn from our mistakes. | |
Meine Oma ist noch bei bester Gesundheit. | My grandma is in the best of health. |
Bei ihrem Alter ist das erstaunlich. |
At her age, that's amazing. |
Alles bleibt beim alten. |
Everything stays as it was. |
Er ist bei der Arbeit. |
He's working. |
Du kannst bei mir schlafen. |
You can sleep at my place. |
Ich hoffe, sie bei nächster Gelegenheit kennen zu lernen. |
I hope to meet her at the next opportunity. |
Bei dem schwachen Licht kann ich nicht gut lesen. |
I can't read well in this dim light. |
Beim nächsten Mal machen wir es richtig. |
The next time we'll do it right. |
Bei gutem Wetter können wir auf der Terrasse sitzen. |
In good weather we can sit on the terrace. |
Beim besten Willen kann ich dir nicht helfen. |
With all the good will in the world I can't help you. |
Bei allen Bemühungen ging es nicht. |
Despite all the efforts it didn't work. |
Sie kann alle Schüler beim Namen nennen. |
She can identify all of the pupils by name. |
Er fasste ihn beim Kopf. |
He grabbed him by the head. |
Sie wohnen bei Bremen. |
They live near Bremen. |
Er ist bei weitem am intelligentesten. |
He is by far the most intelligent. |
Using "bei" with nominalized verbs:
![]() |
![]() |
In the case of fire or smoke, pull the alarm, remove the emergency hammer, smash out this window, and open the door to the next car from the outside [subway sign] | |
In a prepositional phrase, "bei", combined with a noun that has been fashioned from a verb infinitive or -ung, can mean "while", "in the course of", or "in case of" whatever activity the verb represents:
Trinken beim Essen ist nicht gesund. | Drinking while eating is unhealthy. |
Stört Musik beim Arbeiten? |
Is it disturbing to listen to music while working? |
Er leidet am Reizhusten beim Sprechen. |
He suffers from a dry cough when speaking. |
Wer beim Fahren telefoniert muss ein Bußgeld bezahlen. |
Those who phone while driving must pay a fine. |
Bei Unterrichtsstörungen muss der Lehrer schnell reagieren. |
A teacher needs to react quickly to disturbances in the classroom. |
Man verbraucht weniger Wasser beim Duschen als beim Baden. |
One consumes less water showering than bathing. |
Ich habe Kopfschmerzen beim Lesen. |
I get headaches while reading. |
![]() |
![]() |
The area is under video surveillance. | |
Using "durch" to denote the instrument in the passive voice:
If we still want to identify the subject in a passive construction, we put the information into a prepositional phrase. When the "subject" is an instrument of the action, rather than an initiator, the preposition is "durch". Otherwise, "von" is used (see below):
Er wurde durch eine Explosion geweckt. | He was awakened by an explosion. |
Berlin wurde durch eine Mauer geteilt. |
Berlin was divided by a wall. |
Verbs that use "für":
danken für [to thank for] | |
Ich danke dir für den Hinweis. | Thank you for the pointer (tip). |
erklären für [to declare to be] | |
Sie erklärte das für eine Lüge. | She declared that to be a lie. |
halten für [to consider to be / to regard as] | |
Er hält mich für verrückt. | He thinks I'm nuts. |
sich entscheiden für [to decide on] | |
Ich habe mich für den Mercedes entschieden. | I've decided on the Mercedes. |
sich interessieren für [to be interested in] | |
Interessierst du dich für Musik? | Are you interested in music? |
sorgen für [to care for, look after; to bring about] | |
Sie sorgt für ihre Eltern. | She takes care of her parents. |
Diese Übersetzung hat für Aufregung gesorgt. | This translation caused an uproar. |
Wir werden dafür sorgen, dass er bezahlt. | We'll make sure that he pays. |
stimmen für [to vote for] | |
Bei der letzten Wahl habe ich für den Präsidenten gestimmt. | In the last election I voted for the president. |
Some other uses of "für":
Wir haben es für dich gekauft. | We bought it for you. |
Ich kann nichts dafür. | I can't help it / I can't do anything about it. |
Ich habe es Wort für Wort übersetzt. | I translated it word for word. |
Du kannst es für 5 Euro kaufen. | You can buy it for 5 euros. |
Es gibt unendlich viel Hoffnung, nur nicht für uns. | There is infinite hope, just not for us. |
Er ist dumm, aber dafür ist er reich. | He's stupid, but then again (to make up for it) he's rich. |
Some uses of "gegen":
Ich bin allergisch gegen Katzen. | I'm allergic to cats. |
Was hast du gegen Tennis? | What do you have against tennis? |
Sie kämpft gegen jede Ungerechtigkeit. | She fights against every injustice. |
Wir protestieren gegen die neuesten Lohnkürzungen. | We're protesting against the latest wage-cuts. |
Was nimmst du gegen Kopfschmerzen? | What du you take for a headache? |
Er soll gegen 5 ankommen. | He's supposed to arrive around 5. |
Die Armee zieht gegen den Rhein. | The army is marching toward the Rhine. |
Ich möchte mein Auto gegen ein Fahrrad tauschen. | I'd like to exchange my car for a bicycle. |
Some uses of "gegenüber":
Mir gegenüber war er immer sehr höflich. | With me he was always very polite. |
Diesen Protesten gegenüber bleib er kühl. | He remained cool in the face of these protests. |
Sie sitzt ihm gegenüber. | She's sitting across from him. |
Expressions with "hinter" (with the dative):
Endlich haben wir diese Prüfung hinter uns. | We've finally put this exam behind us. |
Gehen Sie geradeaus, dann biegen Sie hinter der Brücke nach links ab. | Go straight, and then turn left after the bridge. |
Verbs that take "in" (with the accusative):
einwilligen in [to agree to] | |
Sie hat in die Ehe zu ihm eingewilligt. | She agreed to marry him. |
geraten in [to fall into / to wind up in] | |
Wir sind in Schwierigkeiten geraten. | We've gotten into difficulties. |
sich verlieben in [to fall in love with] | |
Er hat sich total in sie verliebt. | He totally fell in love with her. |
sich vertiefen in [to immerse oneself in; to delve into] | |
Der Junge hat sich ins Buch vertieft. | The boy was engrossed in the book. |
Verbs that take "in" (with the dative):
sich irren in [to err in / be mistaken about] | |
In diesem Punkt irren Sie sich. | You're mistaken in this regard. |
sich täuschen in [to be mistaken about] | |
Ich habe mich in dir getäuscht. | I was wrong about you. |
Verbs that take "mit":
aufhören mit [to cease (doing something)] | |
Wollen Sie nicht mit dem Rauchen aufhören? | Don't you want to stop smoking? |
sich befassen mit [to be concerned with] | |
Die Experten befassen sich schon mit der nächsten Krise. | The experts are already concerned with the next crisis. |
sich beschäftigen mit [to occupy / concern oneself with] | |
Er beschätigt sich durchgehend mit dieser Frage. | He is continually concerned with this question. |
handeln mit [to deal in] | |
Sein Schwager handelt mit Rauschgift. | His brother-in-law deals in drugs. |
rechnen mit [to count on] | |
Wir rechnen mit deiner Hilfe. | We're counting on your help. |
telefonieren mit [to talk on the phone with] | |
Sie telefoniert jetzt mit ihrer Schwester. | She's on the phone with her sister. |
sich verabreden mit [to make an appointment with] | |
Sie hat sich dummerweise mit ihrem Exmann verabredet. | She stupidly made an appointment with her ex-husband. |
verkehren mit [to keep company with] | |
Unsre Tochter verkehrt mit zwielichtigen Typen. | Our daughter hangs out with unsavory characters. |
sich vertragen mit [to get along with] | |
Er verträgt sich gut mit seiner Schwiegermutter. | He gets along well with his mother-in-law. |
Other expressions with the preposition "mit":
Das Wunderkind hat den Doktor mit 14 Jahren gemacht. | The child prodigy got his doctorate at 14. |
Mit der Zeit wird das nicht so tragisch aussehen. | With time that won't seem so tragic. |
Bist du mit dem Bus gekommen? | Did you come by bus? |
Wie lange sind Sie mit ihm befreundet? | How long have you been friends with him? |
Sind Sie immernoch böse mit ihr? | Are you still mad at her? |
Ich bin mit den meisten Leuten in diesem Dorf verwandt. | I'm related to most of most of the people in this village. |
Die Tür wurde mit einem Schlüssel geöffnet. | The door was opened with a key. |
Das mit dem Kind war ein bisschen viel. | That thing with the kid was a bit much. |
Verbs that take "nach":
![]() |
![]() |
The Pursuit of Happiness | |
aussehen nach [to look like (as if something will occur)] | |
Es sieht nach Regen aus. | It looks like rain. |
sich erkundigen nach [to inquire about] | |
Kein richtiger Mann will sich nach dem Weg erkundigen. | No real man wants to ask the way. |
forschen nach [to search for / to investigate] | |
Sie forschen nach den Ursachen dieser Krankheit. | They're search for the causes of this disease. |
fragen nach [to ask after / about] | |
Dein alter Lehrer hat nach dir gefragt. | Your old teacher asked about you. |
messen nach [to measure by / in] | |
Noch messen die Amerikaner Entfernungen nach Meilen. | Americans still measure distances in miles. |
nennen nach [to name after] | |
Man hat ihn nach seinem Großvater genannt. | They named him after his grandfather. |
sich sehnen nach [to long for] | |
Sie sehnt sich nach warmen Stränden. | She longs for warm beaches. |
streben nach [to strive for] | |
Wir streben nach Erfolg. | We're striving for success. |
suchen nach [to look for] | |
Wir suchen nach einer Lösung. | We're looking for a solution. |
urteilen nach [to judge from / by] | |
Man soll nicht nach dem Äußeren urteilen. | You shouldn't judge by appearances. |
Verbs of perception with "nach":
Das klingt nach einer blöden Idee. | That sounds like a stupid idea. |
Es riecht nach Zwiebeln. | It smells like onions. |
Das schmeckt nach Knoblauch. | That tastes like garlic. |
Dein Freund stinkt nach Fisch. | Your friend stinks of fish. |
Some other expressions with "nach":
Nach dem Essen gehen wir spazieren. | We'll go for a walk after dinner. |
Ich bin verrückt nach dir. | I adore you. |
Kannst du mich nach Hause fahren? | Can you drive me home? |
Seinen Noten nach ist er hochintelligent. | Judging by his grades, he's highly intelligent. |
Der Film ist nach dem Buch von Goethe. | The film is based on the book by Goethe. |
The expression "nicht ganz ohne":
Das ist nicht ganz ohne. | That's not half bad. |
Wir sind nicht ganz ohne. | We're not entirely without recourse. |
"seit":
Ich wohne seit zwei Jahren in Berlin. | I've been living in Berlin for two years. |
Verbs that take "über" (with the accusative) to mean "about":
sich ärgern über [to be annoyed by / about] | |
Mein Vater ärgert sich über jede Ausgabe. | My father is annoyed by every expense. |
sich beklagen / beschweren über [to complain about] | |
Sie beklagen sich immer über ihr Schicksal. | They're always complaining about their fate. |
Deine Mutter beschwert sich über alles! | Your mother complains about everything! |
berichten über [to report on] | |
Sie berichtet über die neuesten Entwicklungen. | She's reporting on the latest developments. |
sich freuen über [to be happy about] | |
Wir freuen uns über deine Ankunft. | We're happy about your arrival. |
lachen über [to laugh about] | |
Darüber kann man nur lachen. | All you can do is laugh about it. |
sich lustig machen über [to make fun of] | |
Ich will ihnen helfen, aber sich machen sich nur über mich lustig. | I want to help them, but they just make fun of me. |
nachdenken über [to think about] | |
Ich denke noch darüber nach. | I'm still thinking about it. |
reden / sprechen / diskutieren über [to talk about] | |
Wir sprechen gerade über die politische Situation. | We've just been talking about the political situation. |
Wir haben über Gott und die Welt geredet. | We talked about everything under the sun. |
staunen über [to marvel at / to be amazed at] | |
Das Publikum staunt über sein Können. | The audience is amazed at his ability. |
stänkern über [to mouth off about] | |
Ihre Kinder stänkern über alles. | Her children mouth off about everything. |
streiten über [to quarrel about] | |
Über Geschmack lässt sich streiten. | Beauty is in the eye of the beholder. ["One can quarrel about taste"] |
sich unterhalten über [to converse about / to discuss] | |
Wir haben uns über alles unterhalten. | We discussed everything. |
verfügen über [to have available, at one's command] | |
Der Kandidat verfügt über gute Deutschkenntnisse. | The candidate has a good command of German. |
A few other expressions with "über" (with the accusative):
Er ist über alle Berge. | He's long gone. |
Wir sind glücklich über das neue Haus. | We're happy about the new house. |
Wir kommen nur mit Mühe über die Runden. | It's difficult for us to make ends meet. |
Verbs associated with "um":
sich bemühen um [to make an effort toward] | |
Sie bemühen sich um eine gute Arbeitsatmosphäre. | They're making an effort towards creating a good work environment. |
sich bewerben um [to apply for] | |
Sie sollten sich um die Stelle bewerben. | You should apply for the position. |
bitten um [to ask for] | |
Er bittet dich um eine Erklärung. | He's asking you for an explanation. |
bringen um [to deprive of; to cause to lose] | |
Sie hat mich um mein Geld gebracht. | She took my money. |
gehen um [to be a matter / question of] | |
Es geht mir nicht ums Geld sondern ums Prinzip. | It's not a question of money, but of principle. |
sich handeln um [to involve, be about, be a matter of] | |
Es scheint sich hier um einen Irrtum zu handeln. | It appears that there is a mistake involved. |
kämpfen um [to fight for] | |
Sie müssen jeden Tag um Anerkennung kämpfen. | They have to fight every day for recognition. |
kommen um [to lose / be deprived of] | |
Alle Passengiere sind ums Leben gekommen. | All the passengers were killed. |
![]() |
![]() |
We'll attend to your logistics so that you can attend to the essential thing: your business |
|
sich kümmern um [to attend to / to take care of / to care for] | |
Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Sachen! | Pay attention to your own affairs. |
leid tun um [to make sorry for] | |
Es tut mir leid um ihn. | I'm sorry for him. |
sich Sorgen machen um [to be worried about] | |
Ich mache mir Sorgen um dich | I'm worried about you. |
spielen um [to gamble for] | |
Spielen wir um Geld? | Are we playing for money? |
sich verdient machen um [to render great service to] | |
Günter Grass hat sich um die deutsche Literatur verdient gemacht. | Günter Grass has rendered a great service to German literature. |
Some uses of "um" with nouns:
Darum glaube ich ihm nicht. | That's why I don't believe him. |
Um Gottes Willen! | For God's sake! |
Er hat das Tor um ein Haar verfehlt. | He missed the goal by a whisker. |
Es gibt einen Streit um den Preis. | There's an argument about the price. |
Das machen wir um jeden Preis. | We'll do that at any cost. |
Laufen (rennen) wir um die Wette! | Let's race! |
Expressions with "unter" (with the dative):
Unter diesen Leuten gibt es viele Ausländer. | There are lots of foreigners among these people. |
Unter diesen Bedingungen bin ich bereit, es zu tun. | Under these conditions I'm ready to do it. |
Sie führen das Gespräch unter vier Augen. | They're having the conversation tête-à-tête. |
Weil wir jetzt unter uns sind, können wir darüber reden. | Now that we're among ourselves we can talk about it. |
Verbs with "von":
abhalten von [to prevent from] | |
Nichts kann mich davon abhalten. | Nothing can stop me from doing that. |
abhängen von [to depend on] | |
Das hängt vom Wetter ab. | That depends on the weather. |
abraten von [to advise against] | |
Ich würde Sie von diesem Schritt abraten. | I would advise you not to take this step. |
befreien von [to liberate from] | |
Er wurde vom Gefängnis befreit. | He was freed from prison. |
berichten von [to report on] | |
Sie berichtete von ihrer Reise. | She reported on her trip. |
sich erholen von [to recover from] | |
Haben Sie sich von Ihrer Reise erholt? | Have you recovered from your trip? |
erzählen von [to tell about] | |
Erzählen Sie uns von Ihrer Mutter! | Tell us about your mother! |
halten von [to think of / to have an opinion about] | |
Was hält deine Mutter von deinem neuen Freund? | What does your mother think of your new friend? |
handeln von [to be about] | |
Der Film handelt von zwei Ganoven in der Nachkriegszeit. | The film is about two crooks in the post-war period. |
reden / sprechen von [to talk about] | |
Wovon redet ihr? | What are you talking about? [What's the topic?] |
sich unterscheiden von [to be different from] | |
Das neue System unterscheidet sich kaum vom alten. | The new system is hardly different from the old one. |
verstehen von [to understand about] | |
Verstehst du etwas von diesem Gerät? | Do you understand anything about this device? |
wissen von [to know about] | |
Niemand weiß von diesem Mann. | Nobody knows about this man. |
Using "von" as an alternative to the genitive case:
Der Wagen von meiner Mutter ist besonders schnell. | My mother's car is especially fast. |
Das Benehmen von ihrem Bruder ist unter aller Kanone. | Her brother's behavior is beneath contempt. |
Using "von" to identify the agent in the passive voice:
If we still want to identify the active subject in a passive construction, we put the information into a prepositional phrase with "von":
Die Arbeit wird von mir gemacht. | The work is done by me. |
Du wurdest von ihr beobachtet. | You were observed by her. |
Some other expressions with "von":
Wir sind begeistert von seinem neuen Buch. | We're very taken with his new book. |
Die Kinder sind davon begeistert. | The children are thrilled with it. |
Was sind Sie von Beruf? | What do you do for a living? |
Das war dumm von dir. | That was stupid of you. |
Ich bin nicht von gestern. | I wasn't born yesterday. |
Neun von zehn Männern wissen nicht, welche Farbe ihre Krawatte hat. | Nine out of ten men don't know what color their tie is. |
Wir fangen wieder von vorne an. | We're beginning all over again. |
Wir sind von seinem guten Willen abhängig. | We're dependent on his good will. |
Der Apfel fällt nicht weit vom Baum. | The apple doesn't fall far from the tree. |
Geben Sie mir etwas vom Fleisch. | Give me some of that meat. |
Von seinen Freunden glaubt keiner, dass er es getan hat. | Of his friends, none believe that he did it. |
Sie ist in der Nacht von Montag auf Dienstag gestorben. | She died Monday night. |
Von seinem Talent bin ich nicht so überzeugt. | I'm not so convinced of his talent. |
"vor sich hin-" (with the accusative):
Er pfeift vor sich hin. | He whistles to himself. |
Er schaut vor sich hin. | He stares into space. |
Ich ging im Walde so vor mich hin. | I walked in the woods without any particular purpose. |
Er schaut for sich hin. | He stares into space. |
Verbs that take "vor" (with the dative):
erschrecken vor [to be frightened of] | |
Ihr sollt [...] vor den Zeichen des Himmels nicht erschrecken. | Have no fear of the signs of heaven. [Jeremiah 10:2] |
fliehen vor [to flee from] | |
Sie fliehen vor einem Bürgerkrieg. | They are fleeing from a civil war. |
sich fürchten vor [to flee from] | |
Ich fürchte mich vor dem Alleinesein. | I'm afraid of being alone. |
sich hüten vor [to guard against] | |
Man soll sich vor Vorurteilen hüten. | You should beware of prejudices. |
schützen vor [to protect against] | |
Wie kann ich mich vor einer HIV-Infektion schützen? | How can I protect myself against HIV infection? |
sterben vor [to die of [figuratively]] | |
Wir sterben vor Hunger. | We're (figuratively) dying of hunger. |
verstecken vor [to hide from] | |
Die Familie Frank konnte sich zwei Jahre vor den Nazis verstecken. | The Frank family was able to hide from the Nazis for two years. |
warnen vor [to warn about / of] | |
Ich habe Sie vor dem Hund gewarnt. | I warned you about the dog. |
Other expressions that use "vor" (with the dative):
![]() |
|
Achtung vor [respect for] | |
Die Organization fördert Achtung vor den Menschenrechten. | The organisation supports respect for human rights. |
Angst vor [fear of] | |
Hast du wirklich Angst vor mir? | Are you really afraid of me? |
vor Ort [in situ / on site / on the spot] | |
Das müssen wir vor Ort klären. | We'll have to settle that on site. |
sicher vor [safe from] | |
Du bist jetzt vor ihm sicher. | You're now safe from him. |
vor - [from / with [an emotion, etc.]] | |
Ich konnte vor Aufregung nicht schlafen. | I was too excited to sleep. |
Der Hund zitterte vor Kälte. | The dog was shivering from cold. |
Sie wurde blass vor Neid. | She turned green [pale] with envy. |
Er war außer sich vor Wut. | He was beside himself with fury. |
Verbs that take "zu":
sich entschließen zu [to decide on] | |
Wir haben uns zu einer Notlösung entschlossen. | We've decided on a stopgap measure. |
gratulieren zu [to congratulate for/on] | |
Wir gratulieren dir zu deiner Leistung! | We congratulate you on your accomplishment! |
halten zu [to stick by] | |
Ich halte zu dir. | I'll stick by you. |
meinen zu [to have an opinion about] | |
Was meinst du zu ihrer Idee? | What do you think about her idea? |
passen zu [to match / to suit] | |
Die Schuhe passen nicht zu meinem Kleid. | The shoes don't go with my dress. |
raten zu [to advise [to]] | |
Man rät uns zu großer Vorsicht beim Fahren. | We're advised to exercise great care in driving. |
stehen zu [to side with; to stick by] | |
Ich stehe zu dir. | I've got your back. |
wählen zu [to elect as] | |
Schröder wurde zum Kanzler gewählt. | Schröder was elected chancellor. |
werden zu [to become / to turn into] | |
Er wurde zu meinem besten Freund. | He became my best friend. |
![]() |
![]() |
To the Apes | |
Other expressions with the preposition "zu":
Wir sind zu allem bereit. | We're ready for anything. |
Wir sind zu dritt zur Party gegangen. | We went to the party as a threesome. |
Zum Frühstück trink ich lieber Tee. | I prefer to drink tea for breaksfast. |
Zu Mittag essen wir warm. | We have our big meal at midday. |
Wollen wir zu Fuß gehen? | Shall we go on foot? |
Was hast du zum Geburtstag bekommen? | What did you get for your birthday? |
Sein Vortrag war zum Einschlafen. | His talk was enough to put you to sleep. |
Zu meiner Zeit war alles besser. | In my day everything was better. |
Von Tag zu Tag wird alles besser. | Day by day everything gets better. |
Er ist bestimmt zum Diebstahl fähig. | He's certainly capable of theft. |
Sie arbeitet zu Hause. | She works at home. |
Wir haben lange zu Tisch gesessen. | We sat at the table a long time. |
"zwischen":
Diese Information soll zwischen uns bleiben. | That information should stay between us. |
1
Somewhat less common are "à", "gen", "per", "pro", "sonder", "via".
"Entlang" can also take the dative.
back to text 1
2
Less common are "binnen", "dank", "gemäß", "längs", "mitsamt", "nächst",
"nebst", "ob", "samt", "zufolge", "zunächst", "zuwider".
back to text 2
3
Some other, less common prepositions that officially take the genitive but in practice are often used with the dative:
"laut" [according to], "unweit" [not far from], and "jenseits" [on the other side of].
back to text 3
4
George O. Curme's Grammar of the German Language (New York: Macmillan, 1922) lists
a total of 123 prepositions that take the genitive (p. 357), but most are very rare or confined to legal language.
They include "anlässlich" [on the occasion of], "angesichts" [in the face of; in view of],
"betreffs" [regarding; in reference to],
"infolge" [as a result of; owing to], "ungeachtet" [despite; notwithstanding], etc.
back to text 4
5 Some textbooks characterize this distinction as being between verbs of motion and those of rest — but that is misleading. Admittedly, when no action is denoted, the dative is called for:
Der Hund liegt unter dem Bett. | The dog is lying under the bed. |
Sie schläft meistens auf der Couch. | She mostly sleeps on the couch. |
But even verbs that indicate motion take the dative when that motion remains within the area that the preposition defines.
Wir wandern gern im Wald. | We like to hike in the woods. |
Die Kinder toben im Keller herum. | The children are romping around in the basement. |
Hence the distinction between:
Er fliegt über die Stadt. | He flies over the city. |
Er fliegt über der Stadt. | He flies above the city. |