Student Prose
(draft 16.3.08)
The “D” April 14, 2000 p. 1
A trustee is quoted as saying: “Our goal is from a directional standpoint to
make it clear where we are heading.”
Sigh.
Introduction: This is a personal view of what makes (and breaks) good writing, based
on reading 25+ years of undergraduate and other academic prose. While some of
what I emphasize is more important to me than to some others, all of these
guidelines will help to improve your prose.
One point needs to be clear. While you are at Dartmouth, you will be
assigned to read a lot of otherwise valuable work whose prose will be dreadful.
How to read it is not the problem here; but you should not aspire to emulate
bad academic prose. You should expect to write better than many of the works you
read. It’s pretty easy to do so.
All examples here are taken from student prose, sometimes changed to protect
the guilty, sometimes slightly altered to make the point clearer.
I believe that while not everyone can write brilliantly, everyone can write
well.
It may be that brilliance requires inspiration; all that good writing
requires is perspiration. What first comes out onto your screen or paper is
never good; no one writes good first drafts, but anyone can re-write well.
Print out your drafts; revise them, re-enter them, and repeat. As Dr. Johnson
said, “What is written without effort is generally read without pleasure.”
What follows, in no real order, are problems that catch my eye as I read
student papers. Of course a prudent student will want to eliminate these
problems in papers he or she hands in to me, but I think attention to these
points will generally improve your writing in every circumstance.
Topics
|
Premise one: Papers are not email. Papers are in
prose that is clear, expressive, precise. You must take the time and mental
effort to say it right, to choose the right word, to make the sentence precise
and interesting. “She sat languidly,” it is not the same as saying “she sat
lazily.” “He proposed a plan,” it is not the same as saying “he elaborated a
plan.” Almost well said is badly said. So say it well!
Premise two: The mind of reader
should be exercised only by the ideas being presented. Work in cognitive
psychology shows that the mind cannot effortlessly keep track of the subject
when it is imbedded in clause after clause, in overly passive-voice sentences,
or when the level of abstraction rises into the ionosphere. It seems to be a
physical fact that the brain stumbles when it has to traverse too much syntax to arrive at the idea.
This research also shows that for the native speaker, there is a difference
between a noun and a verb and among other parts of speech. For this reason it
is important to use strong nouns and strong verbs, rather than lots of adjectives and adverbs: “He made negative
progress,” is a common sentence in student papers. It is much weaker than, “He failed,”
or “He regressed,” or “He went backwards.” “He wolfed his food,” is stronger
than, “He ate really fast and sloppily.”
Likewise [quote from student paper] “[The text] illustrates categories of
negative human instinct through the Kufans.” The brain goes forward and then
has to stop and re-compute to understand the meaning of the sentence. Among
other things, “negative human instinct” might better be “flaws in human
character,” one doesn’t “illustrate through”
but by, (not to mention
“illustrates categories of instinct,” whatever the heck that means!) and
so on. This is a sentence that is dashed off; it is fine for a first draft, wretched for a final paper.
Always, when given a choice, use the grammar of the sentence to provide
more information and precision rather than less. For this reason, it is
good to retain some distinctions that otherwise are collapsing in demotic prose
[if you don’t know the word “demotic,” do what you should do when you don’t
know key words: look it up]. For example, see below, under “that/which,”
“that/who,” for example.
First sentences and first paragraphs:
These should generally be written toward the end of the composition
process. Begin your draft with an initial sentence or two that guides
your composition. “I think Muhammad is best thought of as an Arabian shaman.
Here’s why.” Then, after you have drafted and revised, write a first paragraph
that guides the reader into your argument, and interests her. The first
sentence should be particularly engaging. It should not be terribly long,
passive-voiced, or wordy!
Somewhere in that first paragraph will be your thesis. Most of your
written work at Dartmouth should have a thesis. A thesis could, in theory, be
written out in one or two sentences. It has to be an assertion, an argument,
something that can be proven or contested. “I’m going to tell you all I’ve
found out about Islam in Uzbekistan,” is not a thesis. Nor is a thesis a list:
“Islam in Uzbekistan is widespread, developing, and different from Islam in
Turkey.” An essay is not “about” anything; it argues, suggests, defends. “In
this paper I argue that student writing needs improving,” is a (draft of a)
thesis.
Religion Department papers: A widespread fault in religion papers is
the cosmic beginning: “Ever since mankind has been on the planet, he has
wondered what life is about.” Oh yeah? Prove it! “The role of women and society
has been disputed through history.” Oh really? What about May 12, 1317 in
Mainz? I say it wasn’t contested there. Prove me wrong!
Just because the paper is about religion doesn’t mean it has to be Genesis
in its scope, or, in its prose. Too many papers and exams in religion sound
like the King James Bible after a few beers: Actual quote, “And according to
Islam, God gave the Quran unto Muhammad.” Unto? Would that be used in a
Government paper? “President Bush gave the budget unto the Congress”? I don’t
think so. “Righteous,” also appears far too often. Would you write a
paper for government saying that polls showed that Bill Clinton was insufficiently
righteous for Mothers Against Drunk Driving? “Will of God; trust in God,”
are used as clichés that impede understanding what a text actually says. “Called
forth” is another archaism that creeps into papers. There are others.
At Dartmouth, the Study of Religion is a field in the Liberal Arts—like
Philosophy, History, or Economics. Your writing should be scholarship, not
scripture.
+Finally,
it is an important methodological point that abstractions, including
religious abstractions, don’t act.
Islam doesn’t believe anything; it doesn’t teach anything; it doesn’t grow.
Muslims believe, scholars teach, the scope of Muslim political control grows.
Muslim understandings of what God requires, grow, perhaps. More bad thinking in
the Study of Religion results from this mistake than any other. I will find
these mistakes and not be happy when I find them. I can help you avoid this mistake; if only I could do the same for
many colleagues in the Study of Religion!
Put words next to the words they affect: “Ahmad is poised to make
some changes in not only Iran, but also, in the way Islam is received.”
Obviously, it should be “not only in Iran.”
Failed parallel: More importantly,
note the failed parallel: “Changes in” leads the reader to “Iran”—a place. The next, and parallel, “in” however, leads the reader to “the way Islam is
received”—an abstraction. Iran is not conceptually parallel to “the way Islam
is received.”
“He criticizes some leaders, although failing to mention names
as falling into the same trap and substituting religion for “a series of mental
habits.” At the least, this sentence should read, “He criticizes some leaders,
although he fails…” so that both verbs are in equivalent, or parallel, forms.
The dangling clause is discussed below.
Run-on sentences. Two sentences can’t be linked by a comma, or, in
American English, by a word like “thus” or “however.” ‘He lost the election, he
is going to run again.’ is grammatically incorrect. But so are ‘He lost the
election, thus he will run again,’ and ‘He lost the election, however he will
run again.’ If you must put the two sentences together, use a semi-colon. “He
lost the election; he will run again,” is acceptable, if not strong. This error
is shockingly common in Dartmouth prose, particularly in first paragraphs and
even first sentences. It often results, I think, from reading prose only on the
computer screen, instead of printing out a draft and revising the hard copy.
This mistake is not unique to Dartmouth students of course. This example is
from ESPN’s website: “Johnson only completed 13 of 29
passes for 90 yards, however Tampa Bay didn’t allow a sack or commit a turnover
for the second straight week and controlled field position with a solid kicking
game.” The man or woman who wrote that should be fired, or at least sentenced
to English 5 for a month.
The right preposition is crucial.
There are idioms in English, and just as one can’t say “He hit him off the
head” or “from the head” one also can’t say “he has a mandate by the people of
Iran.” One has a mandate from someone—that’s just the way it is. “These
reasons are connected around one central idea.” No, they are “connected to”
a central idea. [And I wonder if “central” is doing any useful work here.] “His
doctrine is tied in with his opinions on government.” Sorry, it’s “tied to”
and in the process a word is eliminated, which streamlines the sentence.
Sometimes the right preposition is no preposition. A common (and
erroneous) idiom is “advocates for”. This is actually superfluous, since one
can’t advocate (“speak for”) against something. One simply
advocates reform, ecological mindfulness, or letting the market do it’s work.
Often, thinking about the image will help you; but otherwise, you must consult
a dictionary, find the word in some prose source, or just know what preposition
to use. (One can be an advocate for, but it is good not to confuse nouns
and verbs.)
-ing: This ending is slightly
ambiguous in that it marks a continuous aspect (“He is going to fish.”) and
also a verbal noun and gerund (“The pleasure is not in the arriving, but in the
going.”) As a result, when you can eliminate an –ing from a sentence, it often
improves it. “His choosing to convert to Islam was a difficult decision,” reads
better as “His choice to convert to Islam was a difficult one.”
Dangles: Consider the reformed sentence from above: “(1) He
criticizes some leaders, (2) although he fails to mention names as (3) falling into the same trap and substituting
religion for ‘a series of mental habits.’ Everything after “as” is a dangle.
Why? Because the subject of its verb(al) (that is, the verbal of clause
(3)) differs from the subject of the prior verbs (in clasues (1) and
(2)), and there is no signal of the change. He “criticizes”, he “fails”, but
it’s not he who is “falling” and “substituting.”
To restore grammar (never mind style), one might say: “Although he fails to
mention names, he criticizes some leaders for falling into the trap of
substituting religion for mental habits.” Now the last clause is the object of
a preposition-phrase (it begins with “for falling”). Now there are no dueling
subjects in different parts of the sentence. (The order of the first two verbs
had to be changed so that “falling
into the trap” was close to “criticizes some leaders” rather than having the
two ideas separated by “fails to mention names.”)
“Traditionally a bastion of Roman Catholicism, in recent years Latin
Americans have been turning to Protestant denominations in unmatched numbers.”
The subject of the first clause (presumably Latin America) is not the same of
the second clause (Latin Americans). This too is a dangle. Part of the problem
may be using an image (“bastion”) that is unclear. What is a bastion?
This is a very common error; it is a serious one. It requires a bit of work
to recognize the dangle when it appears in a draft, but you really have to make
the effort. Everyone’s drafts contain them; good writers’ final versions don’t.
That and which. This distinction appears to be collapsing, yet prose
that observes the distinction still reads more smoothly. One of my teachers
gave the following example:
Go to the first door, which is red.
Go to the first door that is red.
The two sentences impart quite different information. If you are trying to figure out the right
word to use, note that “which clauses” give information about the word or
phrase just used, and can usually take a comma before the “which.”
That and who(m). Another distinction that is beginning to collapse.
But again, observing the distinction makes for better prose. “The man that hit
the ball” seems less graceful than “the man who hit the ball.” “Who” restores
his humanity. “I got an autograph from the man that hit the ball,” is deficient
in two ways: it does not mark the humanity of the actor in the second clause,
and it doesn’t mark clearly enough that the subject of the second clause is
“the man.”
Split infinitives. It is true that “to go” is not really an
infinitive. The two words idiomatically go together, however, and it is best
not to separate them if you can avoid it. “To boldly go where no man…” reads
perfectly well, perhaps better, as, “to go boldly….” This “rule” matters to
some people, and so, out of courtesy, you might try to avoid this habit.
Occasionally, the modifier absolutely needs to go with the verb. When that
happens, by all means, split the “infinitive.”
Images, similes, metaphors, and clichés: “Iran was never able to
break free of the stain of colonialism.” Does one “break free of a stain?”
“Ooops, I’ve spilled coffee on my shirt; how can I break free of the strain?”
This sentence makes the reader smile or grimace or puzzle.
“The role of women in Islam is a much debated topic by the peering eyes of
the West as well as Muslim intellectuals.” To test this sentence reduce it
to its elements: “The role is debated by eyes.” Huh?
As a paper is revised, the most important thing for the writer to
do is to stop and test the images, similes and clichés. Does this convey
what I want? Is it trite? Does the image itself make sense? Is the metaphor
mixed?
There are lots of other clichés or (often trite) phrases that lead to
confusion: “bastion,” (what is a bastion?); “trappings of power” (What is a
trapping?”) etc. “violently reaped havoc…” The idiom is “wreaked havoc.”
“Peaked his interest…” It is “piqued his interest.” As a general rule, don’t
use an image or metaphor if you are not first absolutely certain what the
literal meaning of the word, phrase, or image, is.
In addition, try to avoid clichés. A cliché is a phrase which, if the first
word is said, the second comes almost automatically. “People in glass houses…”
“a _ wound” (gaping), and so on. As White says, every cliché is a little drop
of chloroform. Don’t anesthetize your reader!
Weak verbs: Several verbs show up in
student prose far more frequently than they should. Most are attempts to avoid
perfectly useful verbs, such as “was.” “There occurred,” “there
existed,” are two examples; “holds importance,” is another; “put
forth,” is equally lame.
Strong Verbs and Nouns: English
prose reads best when the work within it is done by strong verbs and strong
nouns. A strong verb is one that can be visualized: “hit” as opposed to
“exist;” a strong noun is a concrete one: “table” as opposed to “association.”
It is a peculiar feature of contemporary English that indifferent (in both
senses) writers tend simply to string nouns, adverbs, and adjectives together
like boxcars, with a feeble verb pulling them along. “Personal motivations
existed and were highly affected by political and religious aspects of their
worldviews.” The verbs in this atrocity of a sentence—existed and affected—are
pretty ineffectual. To give this sentence some force, one might begin by
inverting the word order and substituting verbs for nouns: “Political and
religious aspects of their worldviews motivated them to…” It’s still far from a
good sentence, but using a verb helps. In general, joining verbs—was , is—plus
nouns or adjectives can often be replaced with strong verbs. “He was hurt,”
could be “he suffered;” “the castle was big” could be “the castle dominated the
landscape” and so on.
This point is hard to describe in the abstract but if you hunt through your
paper for places where such substitutions can be made, you will soon see your
prose improve.
The passive voice: Some people, including
many academics, believe prose to be more academic or objective if it uses
the passive voice. Perhaps, but it is also more boring, more vague, and often
more deceptive. The active voice forces the writer to decide who is, in fact,
the agent. “The Berber Dahir was resisted,” allows the writer to escape saying
who actually resisted it. “Berbers and Arabs, townsfolk and farmers together
resisted the Berber Dahir,” makes clear who acted. Revise your prose toward the
active voice (which is not to say you should never use the passive voice—just
make sure you choose to use it) by looking for verb combinations with
“was” or “is” before the verb: was-chosen, is-perceived, was-hit, is-hit etc.
I can’t SAY it. For some reason, many believe that the word
“say/said” should be avoided. The result is a series of colorless verbs like
“put forth.” Worse, some assume that any
synonym of “say” can be followed with a “that” clause. So we get
just plain wrong combinations, like “So and so advocated that”, or “Bob
purported that”. “As Smith clarified…” is equally unacceptable. This is often
found in magazines and newspapers, but it should be avoided in your writing. If
“said” is going to be replaced, the substitute must be used grammatically.
Domesticating quotes. A quotation must conform, grammatically, to the
sentence in which it appears. This may require changes in the quoted prose,
using ellipses (…) or square brackets ( [ ] ). Suppose you want to quote these
sentences: “Foreign languages are unnatural. Why don’t they just speak English?
If it was good enough for Jesus, why should anybody waste their time using
French?” You might write,
Bob Smith wonders, “why [foreigners] don’t just speak English?” He believes,
“[English is] good enough for Jesus,” so “why should anybody waste their time
using French?” He asserts that English is “good enough for Jesus.”[1]
Long quotes: When quoting a long
passage, there is no need to italicize the quote. It should be indented .5
inches from the left and right margins, and single-spaced. If you want to be
fancy, justify the long quote (but not the rest of the paper).
Adverb comma clause; adverbial clause, comma
clause. Especially When/In
–ing, blah blah Example: “When writing about something,
students use this form.” This is a tired way to start a paragraph and
especially a paper. “When studying medieval society, the evidence that the
Crusades left a lasting mark on the mindset of Western culture abounds.” The
“when –ing” construction tends to push the real verb far to the end, it begins
the sentence with –ing which is generally not strong, and it elides over the
question of who is studying medieval society. (Plus “mindset” is
jargony.) Why not “It is evident that the Crusades left a lasting mark in the
minds of Westerners?”
This habit, perfectly fine from time to time, begins to grate when it is
over used. It is used, far too often, to begin paragraphs in student papers.
Often, students are simply thinking aloud when they write. In the end, they
don’t bother to revise. While this sentence reflects common usage in speech, it
is often tiring on the page.
Usage, Nonce words, word trends
In respect to/with regards to, (and other variations) These are almost always signs that the sentence
needs recasting. When we speak casually, we often just glue chunks of thought
together: As an example, in conversation I might say: “I am satisfied with his
performance with regards to the exam.” The first idea in my head, the first
thing that I want to get across, is that I am satisfied with his performance. I
also want to narrow that down, or help the listener understand that I am
talking about the exam. So, I just slop some verbal mortar between the two
ideas and voilá, my spoken sentence.
A reader of an essay, on the other hand doesn’t have the voice, the face,
the ideas, the hand gestures to carry her along the curvy road of this
sentence, and across the bridge stuck between the two ideas. So, revise this
bureaucratic prose to a concise English sentence: “His performance on the exam
was satisfactory,” or, better, “He performed” (choose a strong verb over a week
verb and an adverb) “satisfactorily on the exam.”
-istic and other pretentious endings.
“Communist” not “communistic.” “Simplistic” is not the same as “simple” though
students often try to use them interchangeably, with “simplistic” seeming the
more academic. But “simplistic” means “too simple” “overly-simplified” and is
pejorative. “Simple” simply means “not complex, not manifold.” “Elitist
education” is not the same as “education of the elite.”
Noun-noun constructions. Under the
influence, particularly, of Time magazine, it has come to seem
“snappy” to omit the definite article when a defining noun precedes another
noun, or a name: “Historian Edward Gibbon asserted that Byzantium fell due to
its internal corruption.” This is grating, and illogical: “Tree oak is famous
for having acorns,” might be the logical next step. Keep the definite article:
“The historian Edward Gibbon…”
By the way, not every person mentioned in your work needs a snappy ID before
his or her name: e.g., “Alleged-discoverer-of-America Columbus landed in
Brazil.” Scholar Kevin Reinhart promises that teacher Kevin Reinhart will get
snappish if he finds too much of this in student Mary Smith’s paper.
When one speaks of Islam,
it is useful to…A tired phrase. In general, it is very undergraduate to begin sentences, “When –ing about
X,” or the equivalent.
As: this word is ambiguous, and may lead the reader in the wrong
direction. We use the word mostly as a either an element in comparisons (“As
big as a house,”) or to indicate simultaneity, more or less meaning “while,”
(“He ate as he read the newspaper.”) When it is used instead to replace “since”
or “because” the reader has to stop and figure things out—if only for a moment.
Readers should never have to stop and figure things out. “As he was going to the store, he decided
to buy socks also.” Is it “since he was doing to the store,” or “While he was
going to the store”? “As Eliade was a member of the Iron Guard, he can be presumed
to have been a fascist.” Use “since” instead.
“Greatly” as an all-purpose adverb is much overused. (“Highly”
is too.) “He greatly favors an integration of Western culture with Islamic
doctrine,” would better read “He emphatically favors” or “He ardently favors,”
and so on, so that the adverb actually provides information, not merely
emphasis. If you need an emphatic adverb, try “quite” or “very much.”
Thus (or thusly) is often misused as
a kind of glue between two ideas, to mean something like “consequently.” “They spent all
their money thus being unable to buy dinner.” (read “and were, consequently,”
or “and were, as a result,”). Thus is also frequently used to form a run-on
sentence. “The Muslims share the five pillars, thus they are a single religion.”
“All men are mortal. Thus Socrates is mortal (or Thus, Socrates is mortal)” is
fine. The English often allow the “thus” run-on; they also eat “spotted dick.”
Avoid both.
Equally as. This is a solecism,
which is a polite word for just flat wrong. “A definition of the term is
equally as elusive as a definition of ritual,” should read “A definition of the
term is as elusive…” or “A definition of the term is just as elusive…”
Over-used words: “concrete”
results, facts, outcomes etc. Often mistakenly used as an emphatic.
Singular has suddenly cropped up to
mean “unique” perhaps because “unique” has been gutted of meaning by the use of
modifiers before it (“very unique”) when its meaning is “one-of-a-kind” (so
something can’t be very unique, or somewhat unique). “Singular”
has three meanings: unique, eminent or distinguished, and strange. You can see
how all three meanings connect, but when you mean “unique,” use that nicely
unambiguous word. Save singular for other meanings like “He has a
singular talent for mangling syntax,” or “The feeling I got as I entered
President Wright’s office was singular.”
Poignant: It’s main meaning is “arousing
or expressing deep emotions”, not “pointed” or “powerful.”
Impact is used increasingly as a
verb, when nine times out of ten, affect will do the job. In general,
the reader wants to know immediately whether a word is a noun or a verb, and so
it’s best to avoid nouning verbs or verbing nouns. Keep “impact”
as a noun. Of course there are many words that function as both noun and
verb—‘record’ for example. But a curious feature of English is that words that
are fully absorbed as both nouns and verbs often differentiate
between functions using a stress shift. Record is a verb; record
is a noun. Conduct is a noun; conduct is a verb. And so on. If the word doesn’t have this
stress-shift to differentiate the two functions, you might reflect on whether
to use it in an unconventional way.
Lifestyle This word was coined in
1929 by a psychologist named Alfred Adler and taken up in the 1960’s by Madison
Avenue. It retains more than a whiff of psychobabble and the trendy. In the
first case, it seems to mean not a whole lot more than your personality as it
is established in the first five or so years of your life. In the second case,
it refers to the whole, the image, constructed of all the things you consume.
You have a Jeep’ lifestyle, or a Porsche’ lifestyle. Neither of these is
appropriate for describing, say, monasticism or Sufism. Neither monasticism nor
Sufism is a mere “style” of life. They are lives, they are vocations,
they are practices. Please, make your instructor happy and eschew this
voguish, imprecise, and anachronistic word.
Negative. This word is used lazily
to give some vitality to lifeless verbs and nouns. “Inflation had a negative
effect on the daily life of Germans.” How about, “Inflation
sabotaged/harmed/made difficult Germans’ daily lives.” As always, prefer strong
verbs and nouns to weak verbs sauced with adverbs.
Among vs. between. It may be a lost
cause, but on the principle that precision always helps the reader, it’s worth
noting that if there are three or more objects, the preposition ought to be
“among;” for two objects, it is “between” as the root (“tween”=“two”) suggests.
Thus: “The struggle among Germany, Britain, and France for the Middle
East was resolved only temporarily by the First World War.” But: “The war in
1870 between France and
Germany ended weeks after it began.” If there are really two sides, even though
there are three or more protagonists, then between is correct: “The war between
Israel, and Syria and Egypt, ended with Arab defeat of 1967.” The comma
designates the two parties governed by “between.”
Holds for. Wildly overused. It is
best to use it only in situations like, “The rule that people in glass houses
shouldn’t throw stones holds for Democrats and Republicans alike.”
“personal” for “own”: “It is my personal car.” As opposed to what? Your
impersonal car? Use “own” here. I know, I know: a “personal car” might be
opposed to a “company car.” If that’s the idiom, use it. But “personal” friend,
(are there “impersonal friends,” or “company friends”?) and many other uses
suggest that “own” is mostly a better choice than “personal.”
Less/few: It’s worth
repeating: Less is used for things that can’t be counted; few for
those that can. Using these adverbs correctly is just a little help to the
neurons as the brain reads along. The express line sign at the grocer’s ought
to read “Twelve items or fewer.” I have less reading left than he
does. I have fewer than two pages to read.
Tense sequence. English has a rich set of tenses and a good writer will
exploit that feature. “George Bush was going.” “George Bush had been going.”
“George Bush was gone.” “George Bush had been gone;” All these are resources you
can use when you write to be more precise, and to help the reader understand a
sequence of events.
“The Crusaders arrival was generally interpreted in
positive terms rather than as a calamity as was (read: “as had been”)
the case with the arrival of the Turks.” The Turks arrived before the
Crusaders, and that fact needs to be noted in the construction of the
sentence. “Was” is in the past,
“had been” is in the ‘paster.’ The sentence is now clear but not strong. “The
Crusaders arrival was generally interpreted in positive terms, where the
arrival of the Turks had been seen as a calamity.” That is “betterer.”
ellicit/illicit To confuse them is a solecism. The first means to
“tease out,” or somehow “bring forth.” The latter means, illegal, or otherwise
in need of concealment due to violation of some norm.
Effect/affect. An efféct is a consequence. An áffect is a feeling—in
psycho-jargon. As verbs, effect is to cause, as in “to efféct change,” to cause
change. Afféct is to alter, to transform. It can also mean to cause one to have
feelings: “I was much affected by her sad tale of hard disk failure.” “The
religious commitment of the British affected the quality of the food they ate.”
Elaborated for described: “He elaborated Islam’s requirements,” would
mean that Islam’s requirements were X, and he made them more elaborate, X plus
something. That is not what the
student meant.
Purport that…
Another failed attempt not to use
“say,” “He purported that Islam was always violent.” “Alleged” would be good here.
Similar to : This is a solecism when it
begins a clause. “Similar to the battle of Nicopolis, the Crusade of Varna was
a failure.” Use the simple, unpretentious word, “like.” “Like the battle…”
Thusly. Ugh. “Thus” is already an adverb, so
if you add an adverb, you are working for the Department of Redundancy
Department. “He did it thus.” “Thus, the Crusaders left in a snit.”
Too many prepositions: In general,
construct sentences so that there aren’t a lot of prepositions to confuse the
reader. Often you can remove one or more prepositions by using that wonderful
feature of English, the possessive. “Reinhart’s bad temper” often reads better
than “the bad temper of Reinhart.” For example, “The argument of Cromer that
Egyptians required governance by a stronger civilization than their own, even
in terms of its general principles, is not precise enough to be right.” This is
not a very good sentence, and one reason is that it goes on and on stringing
clauses together with prepositions. “Cromer’s argument that…” is already an
improvement. Try substituting the possessive for a preposition (Argument of
Cromer=Cromer’s argument) when a sentence seems wordy.
Citing. The footnote must refer
precisely to the source. So, when citing an article in a collection of
articles, the cite must be to the article, not the book. Thus Bob Smith’s
article, “Studying Foreign Languages as a Step on the Road to World Communism,”
in the book, They’re at the Door; They’re under the Bed: Studies in New
Hampshire Politics, edited by Gordon Humphrey, should be cited in
the footnote as, “Smith, “Studying Foreign Languages” p. 32.” In the
bibliography it would be something like “Smith, Bob. “Studying Foreign
Languages as a Step on the Road to World Communism,” in They’re at the Door;
They’re under the Bed: Studies in New Hampshire Politics, Gordon Humphrey, ed. Manchester: Union Press,
1985.”
Lots people (like my wife) care deeply about the form of citations. I think
this is fetishism, but some of these people (like my wife) are very powerful.
Make them happy by following whatever form they suggest. There is software for
this (now built into Word). I like
another program, Endnote, very
much. For a thesis, I think bibliography software is indispensable.
Screen Reading, and Revising a paper.
Prose has structure and texture, and it is hard to perceive either when it is on
the screen of a computer. Imagine a surly
secretary who required that, when you examined 1/3 of a page, you had to
surrender the rest of the paper. Choose another 1/3 page and you had to give
back the one you were looking at in order to see the new 1/3 page. That is what
working solely on the computer screen is like. You end up writing little
two-paragraph units of good prose that do not go together to create an
argument, but read like bullet-points in a Powerpoint
presentation.
You must print out the paper, repeatedly, and read it, aloud even, to see how it is working. For long papers, try
taking scissors and scotch tape and literally cutting and pasting paragraphs
into shape, then enter the results back into your file. For difficult sentences
or paragraphs, take a pencil or pen and recompose the offending item: you’ll be
astonished at how easily a better one comes out, and how much better it will
be!
You must use spell-check. It will not catch everything, but it will catch
“hte” for “the.” Not to correct the spelling in a paper, even in ink, signifies
either that you think the paper is worthless, or that the reader is.
Fowler (Modern
English Usage). 1st or 2nd editions. This
is one of the masterpieces of prescriptive grammar and style. It is very
British, very turn-of-the-20th-century. Reading it makes one think
about language. That’s good. It is infallible, and sometimes it is arbitrary.
Still, it makes one think about language. That’s good. The 3rd edition, alas,
is flabby and Anglo-centric without being interesting. Random in its coverage,
it is a disgraceful mutilation of one of the 20th-century’s great classics of
High Tory prose.
Bill Bryson, Bryson’s Dictionary of Troublesome Words.
Theodore Berstein, The Careful Writer.
Claire Kehrwald Cook, Line by Line; How to Improve Your Own Writing (particularly good on errant parallels).
“Collegiate” dictionaries are misnamed. They are collections of words
that, for the most part, if you don’t know them, you shouldn’t be in college.
Buy a large dictionary: the big American Heritage, the Random House Unabridged. They cost about a meal or two at Murphy’s, and they will stand you in
good stead the rest of your life.
A thesaurus. The ones that come with Word for instance are ok, but limited. Roget’s is the standard. The dictionary format for a
thesaurus is fine, but once you figure out how to use it, the
traditionally-arranged one is much richer and more suggestive.
Read good prose. There is no way to learn to write if you do not
read. Harper’s, The Atlantic, mostly National Review, and above all The New Yorker have good prose. Put them by your bedside, or take
one of these to lunch and read it, and stop every so often when something is
really nice reading, and try and sum up what the writer is doing; why is it so
palatable? You can go online and get a year’s subscription to the New
Yorker for less than a dollar a week! Few
things you do at Dartmouth will be so consistently profitable.
[1] Now there is
a handy little book on how to do quotations: They Say, I Say by G. Graff and C. Birkenstein. New York: Norton,
2006.