Wolftrot
Marie Borel; Sarah Riggs, trs.; Omar Berrada, trs.


Fence Books
distributed by University Press of New England

2006 • 111 pp. 6 x 8"
Poetry

$14.00 Paper, 1-934200-03-4


Checkout



In Wolftrot, Marie Borel turns the eternal metaphor of the sea voyage on its ear: here, the fleet is literal, and they’re literally (and literarily) lost. Afficionado of pun and double entendre, Borel interweaves vignettes and character sketches with extended lyric dérPglements de tous les sens. This is an old-fashioned swashbuckler of a tale that we come to realize is, ultimately, all about language—the real voyage that we embark on every day, confident in the knowledge that we will never see its end.


MARIE BOREL is not only one of France’s edgiest writers, as versed in verlang as she is in vers libre, she’s also an inveterate traveler, spending much of each year in various places like Yemen or Japan with the balance spent in Paris. Her other collections include Fin de citation (1996), translated into English by Keith Waldrop as Close Quote (2003) and La lettre d’un oeil étranger.

SARAH RIGGS, born and raised in New York, is a poet, translator, and visual artist. Her book Word Sightings: Poetry and Visual Media in Stevens, Bishop, and O’Hara was published in 2002, and forthcoming two volumes of poetry. She has lived in Paris since 2001, where she’s an integral member of the bilingual poetry collective, Double Change, and director of the non-profit arts organization, Tamas.

OMAR BERRADA was born and raised in Casablanca and has lived in Paris for the past ten years. He has translated into French works from several English language poets, and is active in the collective, Double Change.








Secure on-line ordering!
or Toll-Free: 800-421-1561
Wed, 4 Jun 2008 15:15:10 -0500